top of page
שבת, 14 בנוב׳
|תקריב
גזענות, זהות ותרגום
הצטרפו אלינו לסמינר מקוון הבוחן את צומת התרגום, הזהות והגזענות בישראל ובארצות הברית
ההרשמה סגורה
ראה אירועים אחרים

איפה ומתי
14 בנוב׳ 2020, 19:00 – 20:15 GMT+2
תקריב
מה באירוע
כיצד נוכל לחשוב מחדש על פוליטיקת הזהות ועל משמעויותיה והמגרעות המגוונות שלה בין ישראל לארצות הברית? כיצד נוכל לתרגם אתניות ומאבק? הפגישה תדבר על השאלות הדוחקות של שתי הזירות הללו, בין השאר באמצעות תרגומים אחרונים של ספרות אפרו-אמריקאית (ג'יימס בולדווין ותא-נחיסי קואטס) לעברית. כיצד מתייחס התרגום לזהות בהקשר בין תרבותי?
זוהר אלמקיאס הוא סופר, חוקר, מתרגם ומועמד לתואר שלישי באוניברסיטת קולומביה בתחום האנתרופולוגיה. זוהר תירגם יצירות כמו "בין העולם לביני" מאת תא-נהיסי קואטס. זוהר הוא גם מורה ב- TINAU ולימד את המאבק המזרחי מספר פעמים, שנותר הקורס המבוקש ביותר של TINAU אי פעם.
bottom of page