top of page

זרה בשפה

  • תמונת הסופר/ת: Not An Ulpan
    Not An Ulpan
  • לפני 13 שעות
  • זמן קריאה 1 דקות

שיר בערבית מאת התלמידה אוריאן זכאי



השיר נכתב על־ידי הסטודנטית אוריאן זכאי במסגרת קורס ערבית מתקדמים, שירה פלסטינית פוליטית והיסטורית, עם המורה יזן. במהלך הקורס, הסטודנטים.ות קראו וניתחו שירים של משוררים פלסטינים שונים, ובסופו, הם.ן התבקשו לכתוב שיר מקורי משלהם, בכל סגנון שיבחרו, בהשראת אחד או יותר מן השירים שנלמדו.


אוריאן בחרה להעלות על הכתב את החווייה שלה בלימוד שפה. היא מדמה את תהליך לימוד השפה (ובפרט כתיבה יצירתית) לשיטוט בעיר זרה: הניסיון להתמצא ברחובות המקומיים, בפינות החבויות ובסמטאות הצרות של השפה, בחיפוש אחר המילה המדויקת, המטפורה הנכונה והחרוז המתאים.




غريبة في اللغة


كيف تكتبي شِعر في اللغة العربية؟

مثل ما تتجولي في مدينة ما بتعرفيها،

تمشي بس في الشوارع الرئيسية

عشان ما بتعرفي طرق جانبية


كيف رح تلاقي كلمات قوية؟

إذا في الزّقاق مخبّية القافيها

والمجاز مخفي في الزاوية

اللغة واسعة وأنتي مش محلية

المدينة قديمة وأنتي غريبة فيها


بتحملي معك الفضول والشجاعة

خطوة بخطوة تتعلميها

رح تلاقي المسارات الحقيقية

ورح تكون قصيدتك مثل خريطة سرية.

תגובות


bottom of page